Hi...
See below translated version of the interview
Ehhh I'm sorry but reading this translated interview is just hilarious. Seriously, how am i suppose to read all that without concentrating?
Hi Danny,
thanks a lot for this link, but I find this is hard reading. It reminds me of my old high school teacher who thought that satisfactory translation engines were almost an impossibility. As an example, he gave an automatic translation of a bible quotation from one of St. Paul's letters. The Greek text states, "The spirit is willing, but the flesh is weak." The translation engine turned it into "Whiskey good, beef steak bad." - It seems, context and metaphors are still major stumbling blocks - and besides, English and Japanese are a lot further apart than English and Greek.
Lets have fun anyway...
Hans-Uwe
Just a minor off-topic correction. The quotation was from Jesus in the garden of Gethsamane - Mark 14:38
As computer he who types on the keys. I retrieve relax inside complicity translation software work availability. As less than, I had the capability of seeing the text where an interviewer inquired. Viewing the hairs of the length, find information in the kana.