Hello Everyone,
For those in Europe, and Québec, there is a new "mop movie" being released in Theatres, called "Molière".
It has been released in France since January 31, and is being partially released in Québec on April 13. It is a movie directed by François Tirard, and is very moppographic, as the characters are made to have "natural looking" hair rather than the poofy wigs of the late 1600's. The hairstyles reflect the period of the early 1600's to mid 1600's when natural hair was worne rather than wigs.
I have put a link to the trailer.
Have a nice day,
Georges in Montreal
Molière trailer
A good movie, which I'm sure you know of, set in the late 1500's France is Queen Margot, based on Dumas' novel and "The Novel of Henri VI" by Heinrich Mann. It's a bloodbath obviously since it focuses on the Massacre of St. Bartholomew. About everyone in it looks appropriately dirty/unkempt, I hate when people in movies representing those periods look like they came from the salon.
Hello,
One can assume, that the "salon look" comes from periods when wigs were used as a replacement for natural hair, and even women donned very high hairdoos that were not natural, in the late 1600's.
In the days of the musketeers (The reign of Louis XIII), men's hair was worn natural, and washing it was not frequent, and it mus have been greasy, and with split ends.
I think that hair was combed, washed with water and soap, but not permed, gelled, or extensioned like Leonardo Di Caprio in the 1998 production of "The Man in the Iron Mask"
Molière, is based on history, and is more of an "intellectual move" about a 17th century playright, who is to France, who Shakespeare is to the English world. The hairstyles are based more or less on paintings from that time, and therefore, it seems to be simply trimmed to slightly passed shoulder length and no perms, gels, or whatevers.
By the way, I did enjoy Queen Margot, which is a French movie starring Vincent Perrez. The same actor starred in a more sensual movie called "Le Libertin", which is staged in the French Revolution, and all male characters have long hair.
Have a nice day,
Georges in Montreal.
Looks like a good film( If i could understand French)
It seems my browser garbles accents in titles.
If a moderator can correct this, please do.
Thank you,
Georges.
It should read as Moli(e grave-accent)re
It is best to leave off accent marks. The site is sporadic about accepting them, and users' web browsers are not consistent as to what they display if accents are used. The same comment applies to tildes, umlauts, cedillas, and the like. These marks are always optional in English, and we're best off when posting to opt to leave them out. This is part of the legacy of the Internet, that it was designed by the U.S. military with no intent that it would ever be used outside of the United States. All attempts to bring these marks on line are kludges that don't work consistently from one user to the next, something as individuals we cannot do anything about.
Rewording titles of posts is particularly labor-intensive and carries the risk of data loss if someone posts while it is being done. We don't do it unless there are more serious considerations than misspellings, which is essentially what has happened here.
Bill
Tech Crew Chief
just copy and paste your message from Microsoft Word to the dialog box on the "Post a Message" screen.
All these work and more work: å ä ç á é ö ã ê æ
Sometimes they're very important for Swedes especially. Greek scr ipt will not work here though.
har = have
här = here
hår = hair
The trouble is, you can't rely on something like MS Word to behave the same on all versions, all platforms. I think the ultimate answer to this question is to specify what character encoding the site supports, and then to specify that characters encoded that way are acceptable. (UTF-8, for example).
The problem is that this site is decoded by lots of different people in different lands using different software. The usual 26 letters of English are standard, but encoding and subsequent decoding of other characters is not.
Inside one country, there may be a standard. If people in Montreal have a web site where they talk about Montreal restaurants in French, they should have no problem. If a man from Latin America comes to that site and types in an accented "e" with his Spanish software, however, it may not be encoded in the same way that it might be in Montreal!
Part of the problem is that you are not merely "adding an accent mark". You are replacing the "e" character altogether. To add accents, we'd have to add lots of characters, not just one. The software engineers for a site in say, Montreal, would make accommodations to accept all the ways common software encodes Canadian French, but it may mess up posts by users who use Spanish. Similarly, we accommodate what our language here, English, requires. Other characters may or may not be accepted - it is at one's own risk. We don't go out of our way to exclude such characters unless hacking-prevention requires it, but we don't go through all the languages on six continents to accommodate all their characters either. This situation arises because we are not a local group; we have users from all over the place. Accommodating "all over the place" is not practical.
One thing we strive for is backwards compatibility. By that I mean that people with both old and new software can view the site. The Internet was originally based on the usual unaccented 26 characters of English, and if you use those, you will have the widest audience for your material, because everyone's software will render those characters correctly.
I see Joao's tildes just fine, but Georges's accented e's come in on my computer as capital A's with tildes. This is definitely a place where YMMV.
A mention was made of "pasting from Microsoft Word". I'd have one word of advice: DON'T! Word is notorious for non-standard encodings, and they extend beyond accented letters to apostrophes, quotes, hyphens, and sometimes other punctuation marks.
Indeed, in some languages to leave marks off letters will make a word seem misspelled. But when did anybody really get on your case for misspelling stuff here!!!! [grin] (Criticizing someone for his spelling, or his English, is actually a no-no here.)
Bill
Yep, I neglected to mention the all-important *decode* part of the path. My main point was that if a standard is specified, then at least we can say "you're seeing garbage because your browser doesn't support the standard".
AFAIK, UTF-8 encodings specify the language, ie, it shouldn't depend on what language you've set in your OS. See also, the attached link. Of course, this is the web; so at this point in time it is doubtful it would be terribly reliable.
W3C Multilingual FAQ
When I viewed the source of the web page, the accent-grave was there. Notepad will view UTF-8 by default. Pages viewed locally by IE also seem to decode UTF-8 by default. There was nothing in the source of the page to indicate how it was encoded. My browser was set to Western European. When I changed it to UTF-8, I saw the accent-grave.
Since ASCII is backwards compatable with UTF-8, you might get full compatability simply by having the appropriate content markup inserted on every page... It's something like content-encoding=UTF-8, or something like that, I think it might be an attribute of the HEAD tag, but don't quote me on that.
Yes, mine, too. But then Joao's name was garbled, and he lives in Western Europe. That is the problem; there are differing standards. TaiFu in Taiwan says he sees Chinese characters where people try to put in letters with accents. Quebec, Portugal, and Taiwan just don't respond to those characters in the same way. To ASCII characters (the usual 26 letters) they do.
I read the pages on UTF/Unicode, and it is clearly still a work in progress. Their own web pages even have garble on them. We'd better stick with ASCII. Our site all also has to work together for things like searches - it needs to all be in the same format, and that includes our over-ten-years of archived files. ASCII also creates the smallest files, and it will therefore be quicker to load and much quicker in archive searches, which is important because our archive is big and continuously growing. Here we value "quicker" because our users value "quicker". Few would want the site to slow down just so we can occasionally decorate letters.
The site has tens of thousands of files. That would make them all bigger. No thanks. Also, they would not be compatible. The site is ten years old and ASCII is 30 years old. ASCII has not changed in all that time. In the last ten years Unicode has changed a lot. There is a proposal on their web site right now to make over a thousand changes to it.
All "sticking with ASCII" does is causes occasional misspelled words. Hell, we all misspell words. We are all cool with that. No one would have brought this up with Georges had he not brought it up himself.
Bill
n/t.
Not at all! It was educational to revisit the situation, and to come out of it being comfortable with leaving things the way they are. Thanks for contributing to the process!
Bill
In Taiwan or China accented characters becomes random chinese characters. They use one or more accented characters to represent certain chinese characters.
Nice pics - Thanks